DE |
EN |
FR |
PT |
|
Psychische
Ursachen von Partnerschaftskrisen im päpstlichen Schreiben „Amoris Laetitia“ Alte Wunden |
Psychological causes of partnership
crises in the Papal letter "Amoris Laetitia" Old wounds |
Causes psychologiques des crises de partenariat
dans le pape lettre Vieilles blessures |
As causas psicológicas das crises
de parceria "nos papais carta "Amoris Laetitia” Velhas feridas |
|
Es ist verständlich, dass es in den Familien viele Krisen gibt, - wenn
eines ihrer Mitglieder seine Art, in Beziehung zu treten, nicht voll
entwickelt hat, weil es die Wunden aus irgendeinem Abschnitt seines Lebens
nicht hat ausheilen lassen. - Manchmal
liebt man mit einer dem Kind eigenen egozentrischen Liebe, die in einer Phase
steckengeblieben ist, wo die Realität sich verzerrt und man in der
kapriziösen Vorstellung lebt, dass alles sich um das eigene Ich dreht. - Andere Male wird mit einer Liebe geliebt, die in der pubertären Phase steckengeblieben und von Konfrontation, bissiger Kritik, von der Gewohnheit, die anderen zu beschuldigen, und von der Logik des Gefühls und der Fantasie geprägt ist, wo die anderen die eigene Leere füllen oder sich nach den eigenen Launen richten müssen. (239) - Viele beenden ihre Kindheit, ohne jemals gespürt zu haben, dass sie bedingungslos geliebt werden, und das schädigt die Fähigkeit, zu vertrauen und sich hinzugeben. - Eine schlecht gelebte Beziehung zu den eigenen Eltern und Geschwistern, die nie geheilt wurde, taucht wieder auf und schädigt das Eheleben. Dann muss man einen Prozess der Befreiung durchmachen, dem man sich noch nie gestellt hat.
Wenn die Beziehung zwischen den Eheleuten nicht gut funktioniert, - sollte man, bevor man wichtige Entscheidungen fällt, sicherstellen, dass jeder der beiden diesen Weg der Heilung der eigenen Geschichte gegangen ist. Das erfordert, - die Notwendigkeit der Heilung einzusehen, - eindringlich die Gnade zu erbitten, vergeben und um Vergebung bitten zu können, - Hilfe anzunehmen, - positive Beweggründe zu suchen und das alles immer wieder neu zu versuchen. - Jeder muss mit sich selbst sehr ehrlich sein, um zu erkennen, dass seine Art, die Liebe zu leben, diese Formen der Unreife besitzt. - So sehr es auch offensichtlich erscheinen mag, dass die ganze Schuld beim anderen liegt, ist es doch niemals möglich, eine Krise zu überwinden, wenn man erwartet, dass nur der andere sich ändert. - Man muss sich auch nach den Dingen fragen, in denen man selber reifen oder ausheilen könnte, um die Überwindung des Konfliktes zu fördern. (240)
|
Understandably, families often
experience problems
- Many people leave childhood
without ever having felt unconditional love. This affects their ability to be
trusting and open with others. A poor relationship with one’s
parents and siblings, if left unhealed, can reemerge and hurt a marriage.
Unresolved issues need to be dealt with and a process of liberation must take
place. When problems emerge in a marriage,
-
before important
decisions are made it is important to ensure that each spouse has come to
grips with his or her own history. This involves -
recognizing a
need for healing, -
insistent prayer
for the grace to forgive and be forgiven, -
a willingness to
accept help, -
and the determination not to give up
but to keep trying. -
A sincere
self-examination will make it possible to see how one’s own shortcomings and
immaturity affect the relationship. -
Even if it seems
clear that the other person is at fault, a crisis will never be overcome
simply by expecting him or her to change. - We also have to ask what in our own life needs to
grow or heal if the conflict is to be resolved. (240) |
Il est compréhensible que dans les familles il y ait beaucoup de crises - lorsque l’un de ses membres n’a
pas mûri sa manière de nouer une relation, parce qu’il n’est pas guéri des blessures de l’une ou l’autre
étape de sa vie. - Parfois,
on aime d’un amour égocentrique
propre à l’enfant, figé à une étape
où la réalité est déformée et où on se laisse aller au
caprice selon lequel tout
tourne autour de soi. - D’autres
fois, on aime d’un amour figé dans l’adolescence,
caractérisé par la confrontation, la critique acerbe, l’habitude de culpabiliser les autres, la logique du sentiment et de la fantaisie,
où les autres
doivent remplir ses propres vides ou satisfaire ses caprices. (239) Beaucoup finissent leur enfance sans avoir jamais senti qu’ils sont aimés
inconditionnellement, et cela
affecte leur capacité de faire confiance et
de se donner. Une
relation mal vécue avec ses
propres parents et frères, qui n’a
jamais été guérie, réapparaît et nuit à la vie conjugale. Donc, il faut
suivre un processus de libération qu’on n’a jamais affronté.
Lorsque
la relation entre les conjoints ne fonctionne pas bien, -
avant de prendre
des décisions importantes,
il convient de s’assurer que chacun ait effectué ce parcours de guérison de sa propre histoire. Cela exige -
de reconnaître le besoin
de guérir, -
de demander avec insistance la grâce de pardonner et de se pardonner, -
d’accepter de l’aide, -
de chercher des
motivations positives et de recommencer sans cesse. -
Chacun doit être très sincère
avec lui-même pour reconnaître
que sa façon
de vivre l’amour est
immature. -
Il a beau sembler évident que toute la faute est de l’autre, il n’est
jamais possible de surmonter
une crise en espérant qu’uniquement
l’autre change. -
De même, il faut s’interroger sur ce par rapport
à quoi on pourrait soi-même
mûrir ou guérir afin de favoriser la résolution du conflit. (240) |
É compreensível que, nas famílias, haja muitas dificuldades, - quando um dos seus membros
não amadureceu a sua maneira de relacionar-se, porque não curou feridas
dalguma etapa da sua vida. - Às vezes ama-se com um amor egocêntrico próprio da criança, fixado numa etapa onde
a realidade é distorcida
e se vive o capricho de que tudo
deva girar à volta
do próprio eu. -
Outras vezes ama-se com um amor fixado na fase
da adolescência, caracterizado
pelo confronto, a crítica ácida, o hábito de culpar os outros, a lógica do sentimento e da fantasia, onde os outros devem preencher os nossos vazios ou apoiar os
nossos caprichos. (239) - Muitos terminam a sua infância sem nunca se terem sentido amados incondicionalmente, e isto compromete a sua capacidade de confiar e entregar-se. - Uma relação mal vivida com os seus pais
e irmãos, que nunca foi curada, reaparece
e danifica a vida
conjugal. Então é preciso
fazer um percurso de libertação, que nunca se enfrentou. Quando
a relação entre os cônjuges não funciona bem, -
antes de tomar decisões importantes, convém assegurar-se de que cada um tenha feito este caminho
de cura da própria história. -
que se reconheça a necessidade
de ser curado, -
que se peça com insistência
a graça de perdoar e perdoar-se, -
que se aceite ajuda,
-
se procurem motivações positivas e se tente sempre de novo. -
Cada um deve ser muito sincero
consigo mesmo, para reconhecer que o seu modo de viver
o amor tem estas imaturidades. -
Por mais evidente que possa parecer que toda a culpa seja do outro, nunca é possível superar uma crise esperando
que apenas o outro mude. -
É preciso também questionar-se a si mesmo sobre
as coisas que poderia pessoalmente amadurecer ou curar para favorecer a superação do conflito. (240) |
|
Formatierung
durch M.Hanglberger (www.hanglberger-manfred.de
) |
Formatting by M.Hanglberger (www.hanglberger-manfred.de ) |
Mise en forme de M.Hanglberger (www.hanglberger-manfred.de
) |
||
>>> Weitere Themen aus „Amoris Laetitia“ |
||||
LINK
to share: https://hanglberger-manfred.de/amoris-laetitia-alte-wunden-sprachen-dt-en-fr-pt.htm
|
||||
>>> „Den falschen Partner geheiratet?“ Unbewusste Ursachen
und Hilfen für Partnerkonflikte (Von M.Hanglberger)
>>> Segen bei der
Hochzeit
>>> Therapeutische
Eigenverantwortung
>>> Wenn Liebe Leiden schafft