ES

PT

FR

EN

DE

 

"Oración por los toreros“

Le rogamos a Dios
que abra los corazones de los toreros
cuando lleguen a la eternidad,

para que asimilen en sus corazones

el dolor de todos aquellos animales

que ellos tan inútilmente han matado

en el juego cruel de la corrida de toros,

para la diversión de sus espectadores
y para su propia gloria y emoción.

Porque la reconciliación

entre los humanos y los animales

sólo será posible

en la eternidad con Dios,

cuando el hombre habrá aprendido

a sentir en profunda compasión

el sufrimiento que él le ha causado

a un animal.

¡Entonces lleguen paz y reconciliación
a las almas de los animales
y a las almas humanas!

 

 

 

Oração para toureiros

 

Rezamos a Deus,

que abra o coração dos toureiros

quando alcancem à eternidade,

para que assimilem em seus corações

a dor de todos esses animais

que tão inutilmente mataram,

no jogo cruel da tourada,

 para o desfrute de seus espectadores

e para sua própria glória e exitação.

 

 Porque a  reconciliação

entre humanos e animais

só será possível

na eternidade com Deus,

quando o homem terá aprendido a

 sentir com  profunda compaixão

 o sofrimento que ele causou

a um animal.

Então que venha paz e reconciliação

para as almas dos animais

e para as almas humanas!

 

 

 

Prière pour les toreros

Nous demandons à Dieu
d’ouvrir les cœurs des toreros,
une fois qu'ils arriveront

dans l'éternité,
afin qu'ils prennent dans leurs cœurs

la souffrance de tous ces animaux
qu’ils ont tués sans raison

pour le plaisir de leurs spectateurs
et pour leur propre gloire et frisson
dans le jeu cruel de la corrida.
 

Car la  réconciliation entre

les humains et les animaux

peut seulement exister

auprès de Dieu dans l’éternité

quand l’homme aura appris à

éprouver de la compassion 

et à sentir la souffrance

qu’il a infligée à un animal.

A ce moment-,

la paix et la réconciliation s’installeront

dans les âmes des animaux

et dans les âmes des humains.

 

Prayer for the bullfighters

 

We ask God

he may open the hearts

of the bullfighters,

when they arrive in eternity once,

so that they take into their hearts the pain
of all those animals,

which they have killed so senselessly
in the cruel game of bullfighting
for the enjoyment of their spectators
and for their own fame and thrill.

 

Because there only can be

reconciliation

between man and animal
in eternity with God,

when man is feeling in deep compassion
the pain he did to an animal.

Then peace and reconciliation

may come

in the souls of the animals

and in the souls of men!

 

Gebet für die Stierkämpfer

 

Wir bitten Gott,

er möge die Herzen der Toreros öffnen,
wenn diese einst in der Ewigkeit ankommen,
damit sie den Schmerz all jener Tiere

in ihr Herz aufnehmen,
die sie zum Vergnügen ihrer Zuschauer
und für den eigenen Ruhm

und Nervenkitzel
so sinnlos im grausamen Spiel des Stierkampfes getötet haben.

 

Denn es kann erst Versöhnung

zwischen Mensch und Tier
in der Ewigkeit bei Gott geben,
wenn der Mensch das Leid,
das er einem Tier angetan hat,
in tiefem Mitgefühl

selbst zu spüren gelernt hat.

Dann möge Friede und Versöhnung einkehren
in den Seelen der Tiere
und in den Seelen der Menschen!

 

Manfred Hanglberger (www.hanglberger-manfred.de )

 

Posibles razones para los crueles juegos con animales en España >>>

Costumes Espanhóis: animais são cruelmente mortos durante feriados católicos >>>

Mögliche Gründe für die Tradition der grausamen Tierspiele in Spanien >>>

El papa Pío V. prohibió las corridas de toros >>>

Verbot der Stierkämpfe durch Papst Pius V. >>>

 

 ENLACE para compartir (LINK zum Teilen): https://hanglberger-manfred.de/gebet-fuer-stierkaempfer-es-pt-fr-en-de.htm

 

>>> Otros textos en Español

>>> Outros textos em Português

>>> Autres textes en Français

 

More prayers and other texts in English

>>> Weitere Gebete

 

>>> Der christliche Glaube und die Tiere 

 

HOME